結局マフラー(devil)は個人輸入することに....
昨年6月にオーダーしたdevil(デビル)のマフラーですが、年末に「一旦キャンセルをさせて頂きたいと考えております。」とメールで連絡がありました。
半年も待ったのですが、文句を言ったところで入荷する訳ではないので潔く諦めることにしました。
とは言うものの傷だらけのマフラーをいつまでもFZ1付けているのも何なので再び個人輸入にチャレンジです。
Devil(←おフランスです)のサイトを見ていて気づいたのですが、現在、日本にデビルの正規代理店が存在しないのです。
××商会さんは、"輸入元のデビルテクニカ" と言っていましたが、本家サイト上にデビルテクニカなる記述は一切ありませんでした。
話を戻しまして....
まずは、メーカー直販の値段チェックです。
www.devil.fr
は、669.4 ユーロ
www.devil-exhaust.co.uk
は、502.05 ポンド
www.devil-exhaust.us
は、669.4 USドル
フランスとアメリカで通貨単位を疑ってしまいましたが、表示価格に間違いはりませんでした。
日本円に換算すると最安はアメリカ、次にイギリス、本家フランスが一番高いです。
そういえば昨日ポンドが史上最安値(対円)を付けたそうです。
で、販売価格と送料などを考慮して、アメリカからの購入ということにしました。
しかし、devil-exhaust.usから購入しようとして、取り引きを見事に断られた経緯があるので、何とか方法を考えなくてはいけません。
そこで閃きました!
『そうやっ! アメリカに住んでる人に送ってもらったらエエやん。』
ということで、「誰かアメリカに知り合いは居てへん?」と聞いたところ数人が伝があるそうです。
ただお礼とかいろいろ考えると面倒やし.....
再び閃きました!!
『そうやっ! 輸入代行があるやん。』
早速調査開始です。
自分で商品を購入して、その商品を受け取って日本に転送するサービスを利用することにしました。
料金は、手数料(20USドル) + 送料(たぶん50から100USドル)ととってもリーズナブル。
商品代金と合わせても6万円台で購入できそうです。
早くて2週間。遅くとも1か月もあれば手元にマフラーが到着するはずです。
無事、受け取ることができましたら、取り引きのプロセスなどをご紹介したいと思います。
では(^o^)/~~~

コメント[15]
I think that is an interesting point, it made me think a bit. Thanks for sparking my thinking cap. Sometimes I get so much in a rut that I just feel like a record.
Posted by Online Banking Saftey at 2010年10月17日 16:13 | 返信
You won't ever get rich doing their issue.
Posted by Adell Schlecter at 2010年10月25日 03:33 | 返信
Just wanted to say I truly admire your work on this blogging site and the high-quality posts you make. These type of post tend to be what keeps me personally going through the day. I found this post right after a great good friend of my very own recommended it to me. I do a little blogging and site-building myself and I am always thankful to check out others adding high quality data to the community. I am going to absolutely be following and also have added your site to my twitter account for others to look at.
Posted by Norris Watling at 2010年10月25日 17:41 | 返信
Many of the ideas of this blog post are excellent nevertheless had me wondering, did they seriously indicate that? One point I have to mention is certainly your writing abilities are very good and I will probably be returning back again for any new blog post you make, you might have a new admirer. I book marked the blog for personal reference.
Posted by Roslyn Neiswander at 2010年10月27日 12:00 | 返信
This has had quite an impact.
Posted by Jamey Debbins at 2010年10月28日 08:13 | 返信
Lately, though, I'm believing maybe I didn't do my job too well.
Posted by Hildegard Earley at 2010年10月29日 22:22 | 返信
At that point mavericks might be saying, Well, la-dee-frickin-dah for you!We must remain alert.
Posted by Charlesetta Dufault at 2010年10月31日 10:51 | 返信
After all, ordinary pleasures are better.
Posted by Allan Mcgrone at 2010年10月31日 18:13 | 返信
Neophytes from around the globe are talking about this regarding.
Posted by Rolf Dohrman at 2010年11月 1日 02:17 | 返信
Have shared this post will loy my associated too.
Posted by Norris Walkley at 2010年11月 3日 13:41 | 返信
Of course, I'm showing my age because of lot of people are familiar with.
Posted by Fredda Embleton at 2010年11月 4日 02:47 | 返信
I thought that it was about time I acquainted myself with , but bear this in mind going forward.
Posted by Jadwiga Kluck at 2010年11月 4日 07:33 | 返信
That's all you need to do in order to enjoy your.
Posted by Carmelo Chieves at 2010年11月11日 01:34 | 返信
I really enjoyed reading this blog post, I was just itching to know do you ever trade featured articles? I'm constantly in need of somebody to make trades with and merely thought I might ask.
Posted by Ron Hashim at 2010年11月14日 01:59 | 返信
General I assume this really is a little something to contemplate nevertheless it may well just be a little bit little bit of base. In my nation we need to honer excellent copy writers and I'm adoring your submit as I do contemplate it really is truly great.
Posted by Darell Cowgill at 2010年11月19日 01:37 | 返信
コメントする